dimanche 16 septembre 2012

En espagnol

Vu sur le Facebook d'une vieille amie du Chili


Ai-je besoin de traduire ?

Pour ceux qui ont fait Allemand Première Langue, voici ce que dit ce charmant pharmacien :
(traduction non homologuée, mais illustrée)

"Cet anti-depresseur marche mieux si vous le prenez avec de l'eau, tranquillement installé dans une mer turquoise, à côté de votre hamac, sur une page des caraïbes, en faisant flic flac avec vos mains et vos pieds et vous éclaboussant un petit peu. "


PS: j'adore le mot espagnol "chapotear" qui n'a pas de traduction exacte en Français.
ça veut dire éclabousser, mais plutôt se la couler douce sur un transat avec la main dans l'eau, et faire des petites éclaboussures, comme ça, de tps en tps, de droite à gauche, puis quand on en a marre, de gauche à droite...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire